Sus ojos eran luceros; los luceros eran esperanzas; las esperanzas, caballos que llevaban el carro de este amor. (Interpreta la mirada de la persona amada como una luz esperanzadora que sirve de guía en el camino de la vida y del amor)
“Se le prendió el foco”: Se establece similitud entre la luz de un foco o bombilla y la iluminación en la creatividad, es decir, esta fulfilledáfora expresa que a la persona se le ocurrió una buena notion.
Some theorists have advised that metaphors will not be just stylistic, but that they're cognitively significant likewise. In Metaphors We Stay By, George Lakoff and Mark Johnson argue that metaphors are pervasive in everyday life, not simply in language, but in addition in believed and action. A common definition of metaphor is often described as a comparison that shows how two matters that aren't alike for most strategies are very similar in One more important way. They clarify how a metaphor is actually comprehension and going through a single form of matter regarding A different, named a "conduit metaphor".
: "al molino del amor". Se interpreta el amor como algo que da muchas vueltas, como si de un juego se tratara.
Aristotele, nella Poetica, definisce la metafora "trasferimento a una cosa di un nome proprio di un'altra o dal genere alla specie o dalla specie al genere o dalla specie alla specie o for each analogia". Fa poi i seguenti esempi: esempio di metafora dal genere alla specie, "ecco che la mia nave si è fermata", giacché "ormeggiarsi" è un certo "fermarsi"; dalla specie al genere, "e invero Odisseo ha compiuto mille e mille gloriose imprese", giacché "mille" è "molto" e Omero se ne vale invece di dire "molte"; da specie a specie, "con il bronzo attingendo la vita" e "con l'acuminato bronzo tagliando", giacché là il poeta chiama "attingere" il "recidere", mentre nel secondo caso chiama "recidere" l'"attingere", perché ambedue i verbi rientrano nel toglier via qualcosa"… (1457b).
A mixed metaphor is usually two metaphors sloppily mashed jointly as in, "the ball is within the courtroom of community belief," which joins "the ball is in the court" to "the court of community belief." A blended metaphor may also be used with excellent efficiency, even so, as in Hamlet's speech:
"En otras partes del mundo donde hay arrecifes de coral, como el Caribe, se produjeron extinciones en el pasado", explica, que fueron causadas por cambios drásticos en el medio ambiente y el clima.
Nel Canzoniere Francesco Petrarca scrive «Erano i capei d'oro a l'aura sparsi». Questo verso letteralmente significa "erano i capelli d'oro sparsi, cioè sciolti, al vento". I capelli in questione sono quelli di Laura, la donna amata da Petrarca che qui è evocata attraverso un particolare gioco di suono perché se anziché leggere "a l'aura" leggessi "a Laura", i capelli d'oro, anziché essere sciolti al vento sarebbero sciolti a Laura. Quindi è chiaro che Petrarca ha usato questa espressione proprio for every creare questa ambiguità, questo doppio significato possibile, anche perché al tempo di Petrarca l'apostrofo non si adoperava e la scrittura era continua quindi davvero non sappiamo se l'aura significasse Laura. Ora for eachò dobbiamo analizzare i capelli che non possono click here essere d'oro.
Art theorist Robert Vischer argued that when we look at a painting, we "come to feel ourselves into it" by imagining our human body from the posture of the nonhuman or inanimate item during the painting. For instance, the painting The Lonely Tree by Caspar David Friedrich demonstrates a tree with contorted, barren limbs.
It is said that a metaphor is 'a condensed analogy' or 'analogical fusion' or that they 'function in an identical style' or are 'determined by a similar psychological course of action' or nonetheless that 'the basic procedures of analogy are at do the job in metaphor'.
La satisfiedáfora es una herramienta fundamental en la literatura, la poesía y el discurso en normal, y su uso adecuado puede tener un impacto significativo en la forma en que nos comunicamos y entendemos el mundo que nos rodea.
metaphor, determine of speech that implies comparison between two contrary to entities, as distinguished from simile, an explicit comparison signalled via the words and phrases like
Iz Aristotelovega pojmovanja metafore, to je prevzemanja nepravega imena namesto pravega, izhaja, da je metafora jezikovni odklon oziroma jezikovna posebnost in da jo je torej mogoče ustrezno zamenjati z dobesednim izrazom, zato se imenuje substitucijska teorija metafore.
Avtorja ugotavljata, da metafora ni omejena na poetično in retorično rabo, temveč je z njo prepreden jezik v celoti, v njem se konvencionalne metafore združujejo v sisteme, ki temeljijo na sliki, zato te metafore zrcalijo delovanje človekovega kognitivnega sistema.